Karl Marx: Das Kapital Erstausgabe 1867

It may not have been reviewed by professional editors see full disclaimer. This Marx directly denies.

Human contributions

German gezeichnetes Kapital der EZB. German Passivposten 9 - Gezeichnetes Kapital. German Gezeichnetes Kapitaldavon eingezahltes Kapital. German Gezeichnetes Kapital bis German Gezeichnetes Kapital oder gleichwertiger Fonds.

German Gezeichnetes Kapital zum German Insgesamt gezeichnetes Kapital nach der Erhöhung. German Gezeichnetes Kapital bis Also he provides the local companies with customized training programs in various domain of accounting and financial planning. He is fluent in French, English and Russian.

The past events on the financial markets showed us that classic financial and strategic approaches provide less robustness in a challenging economic environment. Discrepancies between the financial valuation models and hyper sophisticated financial instruments generated dysymmetries between the capacities of the markets to arbitrate and the intrinsic value of the industries.

In the ubiquitous torment of global economy the struggle to preserve the environment came in secondary plan and yet is primordial for the rise of a new economy.

If in short run the attitude toward environment is driven by regulations and is perceived by industries as a liability, in the long run the environment will constitute a real economical added value and a robust source of sustainable growth. From assets valuation to market risk hedging strategies, from econometrical modelling to litigation and from forensics to risk transfer solutions we bring a broad range of services and expertise based on a team of talented professionals wise various experiences.

Marius Cristian Frunza Managing Partner. Biography Rostislav's expertise encompasses commodities markets and market risk. Advisory Expert witness Press. Main Office Schwarzthal Kapital, Ltd. When they are pure statements of fact or descriptions, the quotations, from the English Blue books, for example, serve of course as simple documentary proof. But this is not so when the theoretical views of other economists are cited. Here the quotation is intended merely to state where, when and by whom an economic idea conceived in the course of development was first clearly enunciated.

Here the only consideration is that the economic conception in question must be of some significance to the history of science, that it is the more or less adequate theoretical expression of the economic situation of its time. But whether this conception still possesses any absolute or relative validity from the standpoint of the author or whether it already has become wholly past history is quite immaterial. Hence these quotations are only a running commentary to the text, a commentary borrowed from the history of economic science, and establish the dates and originators of certain of the more important advances in economic theory And that was a very necessary thing in a science whose historians have so far distinguished themselves only by tendentious ignorance characteristic of careerists.

It will now be understandable why Marx, in consonance with the Afterword to the second edition, only in very exceptional eases had occasion to quote German economists. The publication of an English version of "Das Kapital" needs no apology. On the contrary, an explanation might be expected why this English version has been delayed until now, seeing that for some years past the theories advocated in this book have been constantly referred to, attacked and defended, interpreted and misinterpreted, in the periodical press and the current literature of both England and America.

When, soon after the author's death in , it became evident that an English edition of the work was really required, Mr. Samuel Moore, for many years a friend of Marx and of the present writer, and than whom, perhaps, no one is more conversant with the book itself, consented to undertake the translation which the literary executors of Marx were anxious to lay before the public. It was understood that I should compare the MS. When, by and by, it was found that Mr.

Moore's professional occupations prevented him from finishing the translation as quickly as we all desired, we gladly accepted Dr. Aveling's offer to undertake a portion of the work; at the same time Mrs. Aveling, Marx's youngest daughter, offered to check the quotations and to restore the original text of the numerous passages taken from English authors and Blue books and translated by Marx into German.

This has been done throughout, with but a few unavoidable exceptions. The following portions of the book have been translated by Dr. The Working-Day , and XI. Wages, comprising Chapters XIX. All the rest of the book has been done by Mr. While, thus, each of the translators is responsible for his share of the work only, I bear a joint responsibility for the whole.

The third German edition, which has been made the basis of our work throughout, was prepared by me, in , with the assistance of notes left by the author, indicating the passages of the second edition to be replaced by designated passages, from the French text published in Sorge of Hoboken N. It designates some further interpolations from the French edition; but, being so many years older than the final instructions for the third edition, I did not consider myself at liberty to make use of it otherwise than sparingly, and chiefly in cases where it helped us over difficulties.

In the same way, the French text has been referred to in most of the difficult passages, as an indicator of what the author himself was prepared to sacrifice wherever something of the full import of the original had to be sacrificed in the rendering.

There is, however, one difficulty we could not spare the reader: But this was unavoidable. Every new aspect of a science involves a revolution in the technical terms of that science. This is best shown by chemistry, where the whole of the terminology is radically changed about once in twenty years, and where you will hardly find a single organic compound that has not gone through a whole series of different names.

Political Economy has generally been content to take, just as they were, the terms of commercial and industrial life, and to operate with them, entirely failing to see that by so doing, it confined itself within the narrow circle of ideas expressed by those terms.

Thus, though perfectly aware that both profits and rent are but sub-divisions, fragments of that unpaid part of the product which the labourer has to supply to his employer its first appropriator, though not its ultimate exclusive owner , yet even classical Political Economy never went beyond the received notions of profits and rents, never examined this unpaid part of the product called by Marx surplus-product in its integrity as a whole, and therefore never arrived at a clear comprehension, either of its origin and nature, or of the laws that regulate the subsequent distribution of its value.

Similarly all industry, not agricultural or handicraft, is indiscriminately comprised in the term of manufacture, and thereby the distinction is obliterated between two great and essentially different periods of economic history: It is, however, self- evident that a theory which views modern capitalist production as a mere passing stage in the economic history of mankind, must make use of terms different from those habitual to writers who look upon that form of production as imperishable and final.

A word respecting the author's method of quoting may not be out of place. In the majority of cases, the quotations serve, in the usual way, as documentary evidence in support of assertions made in the text. But in many instances, passages from economic writers are quoted in order to indicate when, where, and by whom a certain proposition was for the first time clearly enunciated. This is done in cases where the proposition quoted is of importance as being a more or less adequate expression of the conditions of social production and exchange prevalent at the time, and quite irrespective of Marx's recognition, or otherwise, of its general validity.

These quotations, therefore, supplement the text by a running commentary taken from the history of the science. Our translation comprises the first book of the work only.

But this first book is in a great measure a whole in itself, and has for twenty years ranked as an independent work. The second book, edited in German by me, in , is decidedly incomplete without the third, which cannot be published before the end of And in England, too, the theories of Marx, even at this moment, exercise a powerful influence upon the socialist movement which is spreading in the ranks of "cultured" people no less than in those of the working-class.

But that is not all. The time is rapidly approaching when a thorough examination of England's economic position will impose itself as an irresistible national necessity. The working of the industrial system of this country, impossible without a constant and rapid extension of production, and therefore of markets, is coming to a dead stop. Free-trade has exhausted its resources; even Manchester doubts this its quondam economic gospel.

While the productive power increases in a geometric, the extension of markets proceeds at best in an arithmetic ratio. The decennial cycle of stagnation, prosperity, over-production and crisis, ever recurrent from to , seems indeed to have run its course; but only to land us in the slough of despond of a permanent and chronic depression.

The sighed for period of prosperity will not come; as often as we seem to perceive its heralding symptoms, so often do they again vanish into air. Meanwhile, each succeeding winter brings up afresh the great question, "what to do with the unemployed"; but while the number of the unemployed keeps swelling from year to year, there is nobody to answer that question; and we can almost calculate the moment when the unemployed losing patience will take their own fate into their own hands.

Surely, at such a moment, the voice ought to be heard of a man whose whole theory is the result of a lifelong study of the economic history and condition of England, and whom that study led to the conclusion that, at least in Europe, England is the only country where the inevitable social revolution might be effected entirely by peaceful and legal means. He certainly never forgot to add that he hardly expected the English ruling classes to submit, without a "pro-slavery rebellion," to this peaceful and legal revolution.

Roy, entierement revisee par l'auteur. This translation, especially in the latter part of the book, contains considerable alterations in and additions to the text of the second German edition. A resolution was moved to the effect that "having waited in vain 40 years for other nations to follow the Free-trade example of England, this Chamber thinks the time has now arrived to reconsider that position. The resolution was rejected by a majority of one only, the figures being 21 for, and 22 against.

The fourth edition required that I should establish in final form, as nearly as possible, both text and footnotes. The following brief explanation will show how I have fulfilled this task. After again comparing the French edition and Marx's manuscript remarks I have made some further additions to the German text from that translation.

They will be found on p. I have also followed the example of the French and English editions by putting the long footnote on the miners into the text 3rd edition, pp. Other small alterations are of a purely technical nature. Further, I have added a few more explanatory notes, especially where changed historical conditions seemed to demand this.

All these additional notes are enclosed in square brackets and marked either with my initials or "D. Meanwhile a complete revision of the numerous quotations had been made necessary by the publication of the English edition. For this edition Marx's youngest daughter, Eleanor, undertook to compare all the quotations with their originals, so that those taken from English sources, which constitute the vast majority, are given there not as re-translations from the German but in the original English form In preparing the fourth edition it was therefore incumbent upon me to consult this text.

The comparison revealed various small inaccuracies. Page numbers wrongly indicated, due partly to mistakes in copying from note-books, and partly to the accumulated misprints of three editions; misplaced quotation or omission marks, which cannot be avoided when a mass of quotations is copied from note-book extracts; here and there some rather unhappy translation of a word; particular passages quoted from the old Paris note-books of , when Marx did not know English and was reading English economists in French translations, so that the double translation yielded a slightly different shade of meaning, e.

But anyone who compares the fourth edition with the previous ones can convince himself that all this laborious process of emendation has not produced the smallest change in the book worth speaking of. Marx probably slipped up when writing down the title of the book. I know of only one case in which the accuracy of a quotation given by Marx has been called in question. But as the issue dragged beyond his lifetime I cannot well ignore it here.

On March 7, , there appeared in the Berlin Concordia , organ of the German Manufacturers' Association, an anonymous article entitled: Exactly the opposite is stated there. Marx, to whom the number of Concordia was sent the following May, answered the anonymous author in the Volksstaat of June 1st. As he could not recall which newspaper report he had used for the quotation, he limited himself to citing, first the equivalent quotation from two English publications, and then the report in The Times , according to which Gladstone says:.

I must say for one, I should look almost with apprehension and with pain upon this intoxicating augmentation of wealth and power, if it were my belief that it was confined to classes who are in easy circumstances.

This takes no cognisance at all of the condition of the labouring population. The augmentation I have described and which is founded, I think, upon accurate returns, is an augmentation entirely confined to classes possessed of property. Thus Gladstone says here that he would be sorry if it were so, but it is so: And as to the semi-official Hansard, Marx goes on to say: Gladstone was astute enough to obliterate [wegzupfuschen] this passage, which, coming from an English Chancellor of the Exchequer, was certainly compromising.

This, by the way, is a traditional usage in the English parliament and not an invention gotten up by little Lasker against Bebel. The anonymous writer gets angrier and angrier.

In his answer in Concordia , July 4th, he sweeps aside second-hand sources and demurely suggests that it is the "custom" to quote parliamentary speeches from the stenographic report; adding, however, that The Times report which includes the "falsified" sentence and the Hansard report which omits it are "substantially in complete agreement," while The Times report likewise contains "the exact opposite to that notorious passage in the Inaugural Address.

Thus, whilst his article bristles, as we have just shown, with "impudent mendacity" and is interlarded with such edifying terms of abuse as "bad faith," "dishonesty," "lying allegation," "that spurious quotation," "impudent mendacity," "a quotation entirely falsified," "this falsification," "simply infamous," etc.

This second article was printed in Concordia on July 11th. Marx replied again in the Volksstaat of August 7th now giving also the reports of the passage in question from the Morning Star and the Morning Advertiser of April 17, According to both reports Gladstone said that he would look with apprehension, etc. The latter also seems to have had enough, at any rate Marx received no further issues of Concordia.

With this the matter appeared to be dead and buried. True, once or twice later on there reached us, from persons in touch with the University of Cambridge, mysterious rumours of an unspeakable literary crime which Marx was supposed to have committed in "Capital", but despite all investigation nothing more definite could be learned.

Then, on November 29, , eight months after Marx's death, there appeared in The Times a letter headed Trinity College, Cambridge, and signed Sedley Taylor, in which this little man, who dabbles in the mildest sort of co-operative affairs, seizing upon some chance pretext or other, at last enlightened us, not only concerning those vague Cambridge rumours, but also the anonymous one in Concordia.

Gladstone's speech in the [Inaugural] Address. Herr Karl Marx, who Gladstone had 'manipulated' the report of his speech in The Times of April 17, , before it appeared in Hansard, in order to 'obliterate' a passage which 'was certainly compromising' for an English Chancellor of the Exchequer.

On Brentano's showing, by a detailed comparison of texts, that the reports of The Times and of Hansard agreed in utterly excluding the meaning which craftily isolated quotation had put upon Mr. Gladstone's words, Marx withdrew from further controversy under the plea of 'want of time. So that was at the bottom of the whole business! And thus was the anonymous campaign of Herr Brentano in Concordia gloriously reflected in the productively co-operating imagination of Cambridge.

Thus he stood, sword in hand, and thus he battled, in his "masterly conduct of the attack," this St. George of the German Manufacturers' Association, whilst the infernal dragon Marx, "in deadly shifts," "speedily" breathed his last at his feet. All this Ariostian battle-scene, however, only serves to conceal the dodges of our St. Here there is no longer talk of "lying insertion" or "falsification," but of "craftily isolated quotation.

George and his Cambridge squire very well knew why. Eleanor Marx replied in the monthly journal To-day February , as The Times refused to publish her letter. She once more focussed the debate on the sole question at issue: Sedley Taylor answered that "the question whether a particular sentence did or did not occur in Mr.

Gladstone's speech" had been, in his opinion, "of very subordinate importance" in the Brentano-Marx controversy, "compared to the issue whether the quotation in dispute was made with the intention of conveying, or of perverting Mr.

Gladstone meant to say. To-day , March, The most comic point here is that our little Cambridge man now insists upon quoting the speech not from Hansard, as, according to the anonymous Brentano, it is- "customary" to do, but from The Times report, which the same Brentano had characterised as "necessarily bungling.

Eleanor Marx had no difficulty in the same issue of To-day in dissolving all this argumentation into thin air. Taylor had read the controversy of , in which case he was now making not only "lying insertions" but also "lying" suppressions; or he had not read it and ought to remain silent.

In either case it was certain that he did not dare to maintain for a moment the accusation of his friend Brentano that Marx had made a "lying" addition.

Copyright © 2017 · All Rights Reserved · Maine Council of Churches